No exact translation found for أدلى في

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic أدلى في

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Und diese gute Nachricht ist jedem einzelnen Iraker zu verdanken, der unter Lebensgefahr seine Stimme abgegeben hat.
    ويعود الشكر لهذا النبأ الجيد إلى كل عراقي أدلى بصوته في ظل تعريض حياته للخطر.
  • Die Nürnberger Prozesse haben nicht nur Recht und Gerechtigkeit zum Sieg verholfen, sondern durch die objektive, äußerst umfangreiche Beweisaufnahme ein Fundament für die Aufarbeitung des Nationalsozialismus gelegt, auf dem wir noch heute aufbauen.
    إن محاكمات نورنبيرج فتحت المجال لتحقيق النصر ليس فقط للقانون وللعدالة بل ساهمت أيضاً عن طريق الموضوعية وجمع الأدلة بشكل واسع المجال في وضع الأساس للتخلص من النازية، الأمر الذي نعمل على تحقيقه حتى اليوم.
  • Wäre das der Fall, hätte der Staatsanwalt konkrete Taten der Partei anführen können, und nicht nur Äußerungen von Parteimitgliedern, welche bis dato kein Grund für Strafverfahren waren.
    فلو كانت الحال كذلك لكان بوسع المدعي العام اتِّهام الحزب بالقيام بـ"نشاطات" وليس مجرَّد تصريحات أدلى بها أعضاء في الحزب لم تشكِّل حتى ذلك أي سبب لاتِّخاذ إجراءات قانونية جزائية.
  • Din Syamsuddins zitierte Äußerungen in verschiedenen indonesischen Presseberichten, die die Größenphantasie vom Kalifat erst beschwören, nur um sie dann wenig überzeugend wieder zu relativieren, machen zumindest eines deutlich:
    لقد أدلى دين سيامسودين في تقارير صحفية إندونيسية مختلفة بتصريحات تعيد التصوّر الكبير للخلافة، ثم تخفِّف من حدّته لتجعله مقنعًا قليلاً - تصريحات تبيِّن على الأقل:
  • Doch der Beschwichtiger Köprülü, der 1960 gegen Menderes aussagte, wurde Ende Juli 1955 durch den Scharfmacher Fatin Rüstü Zorlu ersetzt.
    وقد أقيل رجل احتواء التوترات كوبرولو الذي أدلى بشهادته في المحكمة ضد مندريس عام 1960 في أواخر شهر يوليو/تموز 1955 ليحل محله السياسي المتشدد فاتن روستو زورلو.
  • Auf der 5302. Sitzung des Sicherheitsrats am 9. November 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation in Somalia" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab:
    في جلسـة مجلس الأمن 5302، المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالـة في الصومال“ أدلـى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
  • Sitzung des Sicherheitsrats am 30. August 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation in Burundi" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab:
    في جلسة مجلس الأمن 5252 المعقودة في 30 آب/أغسطس 2005، في إطار نظر مجلس الأمن في البند المعنون ”الحالة في بوروندي“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
  • Kenntnis nehmend von den Erklärungen, die während der Behandlung des Tagesordnungspunkts "Verhütung bewaffneter Konflikte" auf ihrer sechzigsten Tagung abgegeben wurden,
    وإذ تحيط علما بالبيانات التي أدلي بها أثناء النظر في بند جدول الأعمال المعنون ”منع نشوب الصراعات المسلحة“ في دورتها الستين،
  • Auf der 5184. Sitzung des Sicherheitsrats am 23. Mai 2005 gab die Präsidentin des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation in Burundi" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab:
    في جلسة مجلس الأمن 5184 المعقودة في 23 أيار/مايو 2005، في سياق نظر المجلس في البند المعنون ”الحالة في بوروندي“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
  • Der Rat begrüßt die Erklärungen, die die irakische Führung in dieser Hinsicht vor kurzem abgegeben hat, und legt der Übergangsregierung Iraks und der Übergangsnationalversammlung Iraks nachdrücklich nahe, umfassend auf alle Teile der irakischen Gesellschaft zuzugehen, um einen echten politischen Dialog und die nationale Aussöhnung zu fördern und sicherzustellen, dass alle Iraker angemessen vertreten sind und ein Mitspracherecht im politischen Prozess und bei der Ausarbeitung der irakischen Verfassung haben.
    ويرحب مجلس الأمن بالبيانات التي أدلى بها في الآونة الأخيرة القادة العراقيون في هذا الصدد، ويشجع بقوة الحكومة الانتقالية في العراق والجمعية الوطنية الانتقالية في العراق على التوسع في مد الجسور إلى جميع فئات المجتمع العراقي، بغية تشجيع قيام حوار سياسي صادق ومصالحة وطنية حقيقية، وكفالة أن يكون جميع العراقيين ممثلين على النحو الواجب وأن يكون لهم صوت في العملية السياسية وفي صياغة الدستور العراقي.